การวิจัยแห่งชาติ Tomsk State University การศึกษาออนไลน์ฟรี

การจัดการคุณภาพงานแปล

รายละเอียด

การแปลมืออาชีพเป็นกระบวนการที่ซับซ้อนซึ่งมักเกี่ยวข้องกับการทำงานร่วมกันของหลายคน หลักสูตรจะแสดงวิธีการสร้างกระบวนการนี้อย่างถูกต้อง: วิเคราะห์เนื้อหากำหนดข้อกำหนดและความเสี่ยงเลือกงานและผู้ขายที่เหมาะสมประเมินคุณภาพการแปล

คุณจะรู้ว่าทำไมไม่ควรแปลคู่มือผู้ใช้ในลักษณะเดียวกับที่คุณแปลเอกสารส่งเสริมการขายหรือกฎหมาย คุณจะเห็นว่าเหตุใดเนื้อหาทุกประเภทต้องใช้วิธีการแปลพิเศษและเรียนรู้วิธีจัดลำดับความสำคัญบล็อกคุณภาพในระหว่างการวางแผนโครงการ หลักสูตรนี้จะสอนคุณในการเลือกนักแปลและบรรณาธิการตามการวิเคราะห์เนื้อหาเพื่อให้โครงการของคุณสามารถอยู่ในงบประมาณและกำหนดเวลาได้เสมอ

หลักสูตรนี้จัดทำขึ้นตามโปรแกรมการศึกษาของ Palex นับตั้งแต่ปี 2014 มันได้ช่วยเราฝึกอบรมผู้จัดการการแปลและคุณภาพการแปลให้กับ บริษัท ของเราหลายสิบแห่ง ตอนนี้เราต้องการแบ่งปันความรู้และประสบการณ์เหล่านี้กับชุมชนทั้งหมดของอุตสาหกรรมการแปล

นอกจากความรู้ทางทฤษฎีแล้วคุณจะได้รับทักษะที่สามารถนำไปใช้กับงานของคุณได้ทันที การบรรยายทั้งหมดจะมาพร้อมกับการทดสอบที่จะช่วยให้คุณเข้าใจหัวข้อและทุกโมดูลมาพร้อมกับการฝึกปฏิบัติที่ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ในโลกแห่งความเป็นจริง

จุดประสงค์ของหลักสูตรคือเพื่อนำเสนอความเชี่ยวชาญของ Palex ในด้านการแปลและการแปลบรรจุโปรแกรมการฝึกอบรมขององค์กรในรูปแบบออนไลน์

ราคา: ลงทะเบียนฟรี!

ÀÒÉÒ: ภาษาอังกฤษ

คำบรรยาย: ภาษาอังกฤษ

การจัดการคุณภาพงานแปล - การวิจัยแห่งชาติ Tomsk State University